En Subtitularte llevamos casi dos décadas trabajando en subtitulado profesional para cine, festivales, museos, instituciones culturales y empresas. Nos adaptamos a cada formato y necesidad técnica, desde proyecciones en celuloide y DCP hasta otros contenidos digitales y para redes sociales. Combinamos precisión lingüística, conocimiento técnico y experiencia real en salas de proyección.
A partir de transcripciones exhaustivas, nuestras traducciones audiovisuales son precisas y se adaptan a cada formato y necesidad técnica.
01
01
Sincronización profesional
Ajustamos y pautamos los subtítulos para asegurar una sincronización exacta con el ritmo e imagen del video completo.
02
Incrustado, DCP y subtitulado electrónico
Además de subtitular en directo proyecciones de cine en celuloide, obras de teatro, ópera y otras obras performativas, integramos subtítulos en archivos digitales MP4, MOV y DCP, entre otros.
03
01
Archivos .SRT listos para proyección
02
MP4 y MOV con subtítulos integrados
03
Montaje e integración en DCP
04
Subtitulado electrónico en sala
Confían en nosotros
¡Juntos hacemos historia!
Hemos trabajado con filmotecas, museos, festivales internacionales
y marcas globales, ofreciendo precisión técnica y fiabilidad.
Clientes como La Casa Encendida, Museo del Prado,
Filmin y MACBA confían en nuestra experiencia profesional.